Leírás és Paraméterek
TARTALOM
| Berzsenyi Dániel (1776-1836) Horác c. verse | 7 |
| Kerényi Károly: "Horatius noster" | 9 |
| Horatius ódáiból és epodusaiból | |
| Névtelen fordításával (1787) | 44 |
| Rájnis József (1741-1812) fordításával | 32 |
| Rónai Pál fordításával | 144 |
| Szabó Lőrinc fordításával | 132 |
| Vörösmarty Mihály (1800-1855) fordításával | 78 |
| Devecseri Gábor fordításával | 158 |
| Vargha Gyula (1853-1929) fordításával | 106 |
| Édes Gergely (1763-1847) fordításával | 62 |
| Trencsényi-Waldapfel Imre fordításával | 170 |
| Kazinczy Ferenc (1759-1831) fordításával | 48 |
| Radnóti Miklós fordításával | 164 |
| Kardos László fordításával | 154 |
| Verseghy Ferenc (1757-1822) fordításával | 50 |
| Baróti Szabó Dániel (1739-1819) fordításával | 38 |
| Rónai Pál fordításával | 148 |
| Trencséni József fordításával | 140 |
| Csengery János fordításával | 118 |
| Jámbor Pál (1821-1897) fordításával | 104 |
| Trencséni József fordításával | 142 |
| Barna Ignác (1822-1894) fordításával | 96 |
| Barna Ignác fordításával | 100 |
| Virág Benedek (1754-1830) fordításával | 64 |
| Arany János (1817-1882) fordításával | 80 |
| Br. Orczy Lőrinc (1718-1789) fordításával | 24 |
| Tasnádi Péter (XVI. század) fordításával | 20 |
| Rónai Pál fordításával | 150 |
| Csokonai Vitéz Mihály (1775-1805) fordításával | 58 |
| Cholnoky László (1879-1929) fordításával | 110 |
| Székács József (1809-1929) fordításával | 84 |
| Virág Benedek fordításával | 68 |
| Szász Károly (1829-1905) fordításával | 90 |
| Dr. Rádai Gedeon (1713-1792) fordításával | 28 |
| Keszi Imre fordításával | 162 |
| Szabó Lőrinc fordításával | 134 |
| Radnóti Miklós fordításával | 168 |
| Virág Benedek fordításával | 76 |
| Kosztolányi Dezső (1885-1936) fordításával | 114 |
| Révai Miklós (1749-1807) fordításával | 40 |
| Szabó Lőrinc fordításával | 136 |
| Vas István fordításával | 172 |
| Földi János (1755-1801) fordításával | 52 |
| Csengery János fordításával | 122 |
| Sík Sándor fordításával | 130 |
| Babits Mihály fordításával | 116 |
| Csengery János fordításával | 124 |
| Trencsényi-Waldapfel Imre: "Magyar Horatius" | 177 |
| Szerző | Quintus Horatius Flaccus |
| Fordította | |
| Kiadó | Officina Nyomda és Kiadóvállalat Kft. |
| Kiadás Éve | 1940 |
| ISBN | |
| Kötés Típusa | könyvkötői papírkötés |
| Állapot | közepes - viseltes borító / jelölések, beírások grafittal |
Vélemények
Hasonló termékek
Aquinoi Szent tamás
Tájékoztató az újabb magyar őstörténeti kutatásokról
| Mi a magyar őstörténet és kutatási területe | 3 |
| Miért késett oly sokáig az igazi magyar őstörténet kidolgozása | 4 |
| A II. világháború után nyugatra ment magyar tudósok érdeme | 15 |
| A hazai konzervatív nyelvészek heves támadása | 32 |
| A magyarságtudomány hazai művelőinek új frontja | 41 |
| Mérlegelések | 51 |
| Irodalmi utalások | 53 |
Két tűz között
Christopher Buehlman regénye egy csábítással és romlással teli világba hívja az olvasót, ahol a mennyben háború dúl, a földön pedig elszabadul a pokol...
1348-at írunk. Thomas, a kegyvesztett lovag rátalál egy fiatal lányra, aki magányosan él egy kihalt normann faluban. A fekete halál árvájaként és az ártatlanság hátborzongató megtestesítőjeként a lány elmondja Thomasnak, hogy a pestis csupán egy nagyobb kataklizma része. A bukott angyalok Lucifer vezetésével fellázadtak, hogy második háborút vezessenek a mennyország ellen, és az emberek világa is belekeveredett a viszályba.
Vajon csak félrebeszél, vagy az igaz hit vezeti? A lány azt állítja, hogy látta Isten angyalait. Hisz benne, hogy az álmaiban az igaz holtak beszélnek hozzá. És meggyőzi a hitetlen Thomast, hogy átkísérje őt az elfajzott vidéken, egészen Avignonba. Ott elmondja Thomasnak, hogy be fogja teljesíteni a küldetését: szembe fog nézni a gonosszal, ami a földet sújtja, és visszaadja ennek az elárult és gyilkos lovagnak a nemességet és a megváltás reményét, amit oly régen elérhetetlennek hitt.
Ahogy a pokol szabadjára engedi haragját, és fény derül a lány valódi természetére, Thomas angyalokkal és démonokkal, szentekkel és feltámasztott holtakkal teli, borzongató csatatéren találja magát, egy kétségbeesett küzdelem kellős közepén, amit nem kevesebbért vívnak, mint az emberek lelkéért.
Leszámolás
Csak a regény utolsó lapjain derül fény az igazságra, az olvasó csak akkor tudja meg, mi a magyarázata a hidegvérrel elkövetett gyilkosságnak. Addig azonban megismerhetjük Pete Banning életének számos korábbi epizódját. Elborzasztó részletekben gazdag leírást kapunk arról, hogy a férfi milyen megpróbáltatásokon ment keresztül katonaként a Fülöp-szigeteki dzsungelben, milyen embertelenül bántak a japánok az amerikai hadifoglyokkal; képet kapunk arról, milyen társadalmi viszonyok uralkodtak az amerikai Délen a háború éveiben és az azt megelőző időszakban; megtudjuk, hogyan alakult a Banningék sorsa, és az is kiderül, hogy sötét titok árnyékolja be a család életét. A Leszámolás egyszerre jogi krimi, háborús regény és pontos korrajz.