Barion Pixel
A weboldalon cookie-kat használunk, hogy biztonságos böngészés mellett a legjobb felhasználói élményt nyújthassunk. Részletes leírás

Quintus Horatius Flaccus - Magyar Horatius / Horatius Noster

3.000 Ft
Menny.:db
Elérhetőség: Jelenleg elfogyott

Részlet a kötetből:

„Horatius noster"

NYUGATEURÓPA szellemi emberét abban a korban, amelyben a költészetnek megnyílni kezd, három latin költő ragadja meg hatásával: Vergilius, mint ,imádság és költészet' - vagyis az, amit e kettőben a misztikus lélek azonosnak érez -; Catullus, mint szenvedély és költészet; Horatius, mint életbölcseség és... tegyük-e hozzá, hogy költészet?
Annyira megszoktuk már a romantika kora óta a költőt belső oldaláról, az érzelmek hullámzása felől nézni, hogy Horatius líráját Catullusé mellett nem is merjük egészen költészetnek érezni. Iskolamesterei maguk szoktatták rá a nem-latin Európa szellemi emberét mindenütt, Angliában éppen úgy, mint nálunk, erre a különösségre.
Mintha a catullusi tűz, szabadszájúság, tiszteletlenség Caesarrfal szemben egy kiszáradt iskolás lelkületnek éppen azért volna legfőbb lírai ideálja, mert elérhetetlen a számára! S mintha ugyanez az erőtlen középszerűség találna megnyugvást Horatiusban, az ,arany középszer' költőjében. Mintha önmagát állítaná oda ideálnak, amikor Horatiusról eltanítgatja, hogy ez az a költő, akinek csak a fiatalság és szegénység adott szájára vakmerő szavakat, különben a tanult művészet embere ő, és Caesar nagy tisztelője...
Nálunk magyaroknál ez az utolsó dicséret azután teljesen ellenkező értelművé fordult. Mi negyvennyolcasokká lettünk Horatiusszal szemben. Nagyszerű alkalom volt ő: megvetni azt, aki - erre a pontra tapadtak rá legtöbbnyire a megvető tekintetek - Maecenas- és Caesar-tiszteletével érvényesült, megvetni az osztályteremben, elméletileg, irodalomtörténetileg. Nem mondta-e Horatius maga, hogy költeményein fogják a gyermekeket az elemekre oktatni? Azt nem sejtette, hogy egy magyar történetfelfogás elemeire is, - egy olyan történetfelfogáséra, amely a puszta oktatásban kimerült. 
Nem értékelt
Szállítási díj: 1.490 Ft

Leírás és Paraméterek

TARTALOM

Berzsenyi Dániel (1776-1836) Horác c. verse 7
Kerényi Károly: "Horatius noster" 9
Horatius ódáiból és epodusaiból  
Névtelen fordításával (1787) 44
Rájnis József (1741-1812) fordításával 32
Rónai Pál fordításával 144
Szabó Lőrinc fordításával 132
Vörösmarty Mihály (1800-1855) fordításával 78
Devecseri Gábor fordításával 158
Vargha Gyula (1853-1929) fordításával 106
Édes Gergely (1763-1847) fordításával 62
Trencsényi-Waldapfel Imre fordításával 170
Kazinczy Ferenc (1759-1831) fordításával 48
Radnóti Miklós fordításával 164
Kardos László fordításával 154
Verseghy Ferenc (1757-1822) fordításával 50
Baróti Szabó Dániel (1739-1819) fordításával 38
Rónai Pál fordításával 148
Trencséni József fordításával 140
Csengery János fordításával 118
Jámbor Pál (1821-1897) fordításával 104
Trencséni József fordításával 142
Barna Ignác (1822-1894) fordításával 96
Barna Ignác fordításával 100
Virág Benedek (1754-1830) fordításával 64
Arany János (1817-1882) fordításával 80
Br. Orczy Lőrinc (1718-1789) fordításával 24
Tasnádi Péter (XVI. század) fordításával 20
Rónai Pál fordításával 150
Csokonai Vitéz Mihály (1775-1805) fordításával 58
Cholnoky László (1879-1929) fordításával 110
Székács József (1809-1929) fordításával 84
Virág Benedek fordításával 68
Szász Károly (1829-1905) fordításával 90
Dr. Rádai Gedeon (1713-1792) fordításával 28
Keszi Imre fordításával 162
Szabó Lőrinc fordításával 134
Radnóti Miklós fordításával 168
Virág Benedek fordításával 76
Kosztolányi Dezső (1885-1936) fordításával 114
Révai Miklós (1749-1807) fordításával 40
Szabó Lőrinc fordításával 136
Vas István fordításával 172
Földi János (1755-1801) fordításával 52
Csengery János fordításával 122
Sík Sándor fordításával 130
Babits Mihály fordításával 116
Csengery János fordításával 124
Trencsényi-Waldapfel Imre: "Magyar Horatius" 177
Szerző Quintus Horatius Flaccus
Fordította
Kiadó Officina Nyomda és Kiadóvállalat Kft.
Kiadás Éve 1940
ISBN
Kötés Típusa könyvkötői papírkötés
Állapot közepes - viseltes borító / jelölések, beírások grafittal

Vélemények

Erről a termékről még nem érkezett vélemény.

Hasonló termékek

Anne-Marie Dahlberg - Royal Splendour in the Royal Armoury (angol nyelvű)

Sweden 1996. The Royal Armoury is the oldest museum in Sweden, located for the past 17 years at the Royal Palace. Livrustkammaren, the only museum of its kind in Sweden but one of several such collections in Europe, reflects the ceremonial history associated with monarchic power: coronations, weddings, christenings, funerals, and courtly festivities. This book is a presentation in words and pictures of a selection of the Royal Armoury's most evocative treasures.
3.000 Ft

Tóth József - Délkelet-Ázsia legszebb merülőhelyei


Az Indiai- és a Csendes-óceánnal körbezárt Indokínai-félsziget és Indonéz szigetvilág, bár népszerű merülőhelyeknek ad otthont, mégis számos felfedezésre váró partszakasszal és szigettel rendelkezik. Délkelet-Ázsia mesés víz alatti világával és csodálatos tengerpartjaival a kalandvágyó könnyűbúvárok Mekkája. Több ezer szigetén álmaink trópusi merülései válhatnak valóra. A meleg, kristálytiszta víz, a káprázatos korallzátonyok, a hihetetlenül gazdag víz alatti élővilág, a számtalan hajó- és repülőgéproncs mind emlékezetessé varázsolják az itt eltöltött időt. Utazásunkat Ázsia népeinek sokszínűsége, távoli, egzotikus kultúrája és ízletes konyhája teszik teljessé. Könyvünk az utazás és búvárkodás megszervezésében segít. Bemutatjuk Vietnám, Thaiföld, Malajzia és Indonézia legszebb területeit hasznos utazási információkkal kiegészítve. A kék mélység szerelmesei több száz merülőhely rövid leírását, élővilágát és legfontosabb merülési paramétereit ismerhetik meg, térképek segítségével. A helyi búvárközpontok elérhetőségeinek és szolgáltatásainak bemutatásával akár már itthonról megszervezhető a búvárkaland. A színes fotókkal illusztrált könyv remélhetőleg kedvcsinálóként is megállja a helyét. 
3.000 Ft

Mezei István (szerk.) - MÁV almanach 2001

Az elmúlt évben lezárult évszázadban a közlekedési eszközök, így a vasutak is -felhasználva a technika legkorszerűbb vívmányait - / gyors ütemben fejlődtek. A MÁV az I. világháborúig Európa egyik legfejlettebb vasútja volt mind a hálózatát, mind a járműveit tekintve. A XX. században a MÁV helyzetére és fejlődésére rendkívül kedvezőtlen hatású volt az első- és a második világháború. Az 1990-es évek elejére részben a volt szocialista országok, közöttük hazánk ismert társadalmi-gazdasági problémái és az erőteljes motorizáció miatt a MAV szállítási teljesítménye - a korábbiakhoz képest - / jelentősen lecsökkent. A MÁV fejlesztési lehetőségei az elmúlt évszázad második felében a szükségestől messze elmaradtak, ami nagyban csökkentette a közúti közlekedéssel szembeni versenyképességét. Az 1990-es években a közutak és az európai légtér telítettsége, valamint a környezet terhelése halaszthatatlanná tette a vasutak fejlesztését és átalakítását olyan formában, hogy az egyre élesedő közlekedési ágak közötti versenyben a vasút jelentős tényezőként vegyen részt. Számos fejlett európai ország példája azt mutatja, hogy a biztonságos, környezetbarát és energiatakarékos vasút a XXL században is nélkülözhetetlen eleme lesz a szárazföldi közlekedésnek. A MÁV Rt. jövője számára meghatározó jelentőségű, hogy több fővonala egyúttal a pán-európai vasúti folyosó egy-egy szakasza. Ezeknek a vonalaknak további korszerűsítése, ezzel együtt a jármű korszerűsítés és a szolgáltatások színvonalának fejlesztése egyik alapfeltétele mind a nemzetközi-, mind a belföldi forgalom és ezzel a szállítási teljesítmények növekedésének. A MÁV Almanach 2001 kiadvány áttekintést ad a MÁV Rt.-ről, különös tekintettel a számvitelileg szétválasztott vállalkozó- és pályavasútra, valamint - figyelembe véve azt, hogy hazánk a közeljövőben EU tagország lesz - a nemzetközi kapcsolatokra. A kiadvány információi hasznosak lehetnek, nemcsak a MÁV Rt.-nél tevékenykedők, hanem annak szolgáltatásait igénybevevők, valamint a MÁV Rt.-vel kapcsolatban lévő cégek és intézmények, vasútbarátok számára is
3.000 Ft