Termékek szűrése
Michelangelo - Regényes életrajz
Utazás a Fudaraku-paradicsomba
Az iszlám (A Magyar Szemle Kincsestára 17.)
I. ARÁBIA
Az Iszlám bölcsője a szabálytalan téglányra emlékeztető, kb. 3 millió négyzetkilométer területű, átlag 1000 m. magas fennsík, az Arab-Félsziget, amelynek oldalait a partvidékkel párhuzamos párkányhegység szegélyezi- A nyugati párkányhegység dél felé haladva, fokozatosan emelkedik; Medina vidékén magassága helyenként kb. 1800 méter, Áden táján több, mint 3000 méter magasra tornyosul és szinte alpesi méreteket ölt. Ugyanilyen magasságot ér a keleti párkányhegység, a Dzsebel al-Akhdar is.
Arábiának több, mint fele csaknem lakatlan sivatag. Ennek főokát a Félsziget partvidékét szegélyező párkányhegységben kell keresnünk, amely a monszunszelek páráját felfogja, minek következtében a hegység magasabb régióit dúsabban öntöző csapadék a földmívelést lehetővé teszi ugyan, viszont a mögötte elterülő fennsík csapadékban nem részesül és lakatlan sivataggá lesz. Mennél magasabb a párkányhegység, annál kietlenebb a tőle keletre elterülő sivatag. Innen van, hogy Boldog-Arábia (Jemen) alpesi hegyei mögött a borzalmas Dehna-sivatag fekszik, amely a Félsziget csaknem egyharmadát borítja."
A magyarországi görögkatolikusok története I.
A megnyugvás ösvényein
A New Age keresztény szemmel
Fermentini-Cékla-répa gyömbérrel 450 g
A fermentált Gyömbéres cékla-répát a céklarajongóknak ajánljuk elsősorban. Roppanós, vékony cékla és sárgarépa-csíkok, a gyömbér friss ízével keverve. A cékla sárgarépával és gyömbérrel való keverése harmonikus ízvilágot eredményez, melyben a cékla finoman, de nem harsogóan dominál, míg az összetevők vitamin- és ásványianyag tartalma az üvegben marad. |
A bűntől keletre
A Budapest Noir-ral külföldön is egy csapásra ismerté vált Kondor Vilmos első kortárs krimijének hősei itt járnak közöttünk. Éppen ezért húsbavágó, időszerű és csípős.
A fülemülepadló
Bölcseleti közlemények 10.
Csertő György: A jogrend felépülése Szent Tamásnál - 1
Sík Sándor: A keresztény tragikum - 10
Péterffy Gedeon: Bűnbánat és ártatlanság - 29
Gerencsér István: A vallásos élmény és Isten létezése - 49
Rezek S. Román: A művészet és az erkölcs súrlódásainak végső alapjai - 71
Az Aquinói Szent Tamás Társaság működése - 98
Szemle: Nietzsche korunk szemléletében - 100
Irodalom
Tudományelmélet - 110
Metafizika - 114
Erkölcsbölcselet - 124
Lélektan - 128
Bölcselettörténet - 134
Inhaltsangabe - Résumé - 147
Morris Rosenfeld költeményei (Gettódalok)
Kétnyelvű, magyar-német
Morris Rosenfeld álmodó szívéből a költői érzelmek csodálatos varázsát nem tudta kitépni a sorsnak semmiféle viszontagsága, szenvedése és nyomorúsága. Igazi költő Morris Rosenfeld és azért költészete diadalmasan törte széjjel mindazokat a bilincseket, amelyekbe azt életének sajátos hányódásai, nyomorúságos környezete és poézisének külső formája verték. Olyan nagy és igazi költő Morris Rosenfeld, hogy költészete csodálatos tündökléssel tudott kicsillanni még a jargon nyelvének göröngyei alól is, sőt annak bizonyságát tudta nyújtani, hogy ez a sokak által megvetett, első pillanatra darabos, muzsikátlan, fülsértő nyelvidoma a legmélységesebb érzelmeknek kifejezésére annyira alkalmas, hogy rejtett szépségeit más nyelven alig lehet visszatükröztetni. Vannak könnyei és sóhajai ennek a jargonnak, amiket más nyelven elsírni és elsóhajtani alig lehetséges. Sóhajjal és könnyel van telve Morris Rosenfeld poézise. De múzsája nem a merengésre hajló, az élet csapásait túlérzékeny lélekkel elkesergő poétának sokszor pusztán elképzelt, vagy legalább is túlzó panaszkodását önti dalba - a költő sorsa és költészete Morris Rosenfeld költészetében harmonikus igazsággal födik egymást. És mivel az ő szenvedéseit nem pusztán egymaga érzi által - hanem siralma ezrek és ezrek sorsának visszatükrözése, azért ami költőnk valójában népköltő és ennek köszönheti igazában nagy népszerűségét.
